2015年2月25日 星期三

歷史證據:耶穌是位素食者 Historical Evidence:Jesus was a Vegetarian_素食拯救人類和地球 6/Vegetarian save humanity and the Earth 6 ~ 素食名人 Famous vegan 3


歷史證據:耶穌是位素食者
Historical EvidenceJesus was a Vegetarian


素食拯救人類和地球 6Vegetarian save humanity and the Earth 6
素食名人 Famous vegan 3



(以下內容全部引自原視頻 below all information is from original video
16:43 min 分鐘/English narration 英語旁述 + multi-language subtitle 多國語言字幕


"For a child will be born to us, a son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; And His name will be called 'Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.' " Holy Bible, Book of Isaiah

“有一個聖嬰將為我們誕生,有一神子將被賜予我們;權柄必在他肩頭,他將被稱為:'美好的安慰者,全能的上帝,永恆的父,和平王子。' ”~《聖經》以賽亞書

A blessed Christmas to you, cherished viewers and welcome to Vegetarian Elite on Supreme Master Television. On this momentous occasion in celebrating the birth of Lord Jesus Christ, we will offer glimpses into the life of this most compassionate - Enlightened Master. 

珍貴的觀眾,祝福您聖誕快樂,歡迎收看[素食菁英],就在無上師電視台。值此慶祝主耶穌基督,值此慶祝主耶穌基督誕辰的重要時刻。我們將一瞥最慈悲開悟之明師——耶穌的生活。

As one who lived to advocate love for all of humanity, including animals, there is extensive evidence that shows Jesus led his life as a pacifist and a vegetarian.

耶穌的一生倡導對全人類的博愛,包括動物,有大量的證據表明——耶穌一生過著和平與素食的生活。


The first clear evidence that Master Jesus was a vegetarian is that his apostles abided by the plant-based diet. Church Father Eusebius wrote in his work "Demonstratio Evangelica" "Proof of the Gospels": "They [the apostles] embraced and persevered in a strenuous and a laborious life, with fasting and abstinence from wine and meat."

證明耶穌是素食者的第一個證據是他的門徒遵行植物性飲食,尤西比烏斯神父在他的《福音證明》一書中寫道:“門徒擁護並堅持艱苦和勤勉的生活,他們斷食且禁酒肉。”


And in his "Church History" text, Father Eusebius wrote that apostle John "never ate meat."

在他的《教會史》一書中,尤西比烏斯神父指出門徒約翰“從未吃過肉。”

The Early Church Father St. Clement of Alexandria, who was also a vegetarian, wrote about the apostle Matthew: "It is far better to be happy than to have your bodies act as graveyards for animals. Accordingly, the apostle Matthew partook of seeds, nuts and vegetables, without flesh." 

早期教會神父亞歷山德里亞的聖克萊門特也是素食者,他對門徒馬太的記述如下:“不應讓你的身體成為動物的墳墓,那樣你會快樂許多。因此門徒馬太只吃種子、堅果和蔬菜,他不吃肉。”

And in St. Clement's "Clementine Homilies", St. Peter is quoted as having said: "I live on olives and bread to which I rarely only add vegetables."

在聖克萊門特的《克萊門頌歌》中,聖彼得曾說:“我以橄欖和麵包為生,偶爾加點蔬菜。”

In the Gospel of the Hebrews, which was sacred to Early Christian groups such as the Ebionites, Jesus Christ and John the Baptist are portray as vegetarians. The Ebionites as well as the other Early Christian groups were themselves vegetarians. The Ebionites accepted only the Gospel of the Hebrews as authentic and believed that this gospel was the original Gospel of Matthew.

被早期基督教團體,例如伊遍尼派視為聖典的《希伯萊福音書》,描述施洗者耶穌基督和約翰是素食者。伊遍尼派以及其它早期基督教團體都是素食者。伊遍尼派認為只有《希伯萊福音》是原本,並相信它是《馬太福音書》的原本。

In their version of the Gospel of the Hebrews, know as the Gospel of the Ebionites, Jesus said: "I am come to do away with sacrifices, and if you cease not sacrificing, the wrath of God will not cease from you."

在《希伯萊福音書》,又稱《伊遍尼派福音》中,耶穌說:“我是來廢除殺牲祭祀的。如果你們不停止它,上帝將不會停止對你們的憤怒。”

According to the Gospel of the Ebionites, Lord Jesus also rejected the Passover meal: Somebody asked Lord Jesus: "Where wilt Thou that we prepare for Thee to eat the Passover?" To which he replied : "I have no desire to eat the flesh of this Paschal Lamb with you."

根據《伊遍尼派福音》書,主耶穌也拒絕參加逾越節餐宴:
有人問耶穌說:“我們已準備,你將在哪裡享用呢?”
他回答道:“我不會與你們一起吃這逾越節羔羊的肉。”

The view that Jesus did not eat lamb at the Passover meal is also supported by His Holiness Pope Benedict XIV, who stated: "In all likelihood, he (Jesus) celebrated the Passover with his disciples in accordance with the Qumran calendar, hence, at least one day earlier; he celebrated it without a lamb, like the Qumran community which did not recognize Herod's temple and was waiting for the new temple."

教皇本篤十四世也支持耶穌在逾越節餐宴上不吃羊肉的觀點:“在所有可能性中,根據昆蘭日曆,耶穌與他的門徒至少提前一天慶祝逾越節;宴席中沒有羔羊。就像不承認希律王聖殿,而在等待新殿堂的昆蘭社區。”

Master Jesus's brother James the Just, is also reported to have been a vegetarian.
主耶穌的長兄公正的詹姆斯,據說也是素食者。

According to the Church historian Hegesippus and the Gospel of Thomas, Jesus' brother James became the leader of the Early Church after the passing of Jesus. Hegesippus, as quoted by Eusebius, wrote : "After the apostles, James the brother of the Lord surnamed the Just was made head of the Church at Jerusalem. Many indeed are called James. This one was holy from his mother's womb. He drank neither wine nor strong drink, ate no flesh, never shaved or anointed himself with ointment or bathed. He alone had the privilege of entering the Holy of Holies, since indeed he did not use woolen vestments but linen and went alone into the temple and prayed in behalf of the people."

根據教會史學家赫基希普斯和《托馬斯福音書》,耶穌的長兄詹姆斯,在耶穌去世後成為早期教會的領袖,赫基希普斯寫道:“在門徒之後,主耶穌的長兄,姓為公正的詹姆斯成為耶路撒冷教會的領袖,許多人都叫詹姆斯,而​​他在母親的子宮內就是神聖的。他既不喝果酒也不喝烈酒,不吃肉,也從不刮鬍子,不塗任何油膏,他也不洗澡。只有他才能進入聖殿中的聖殿,他不穿羊毛法衣,只穿亞麻制的衣服,獨自進入聖殿為人民祈禱。”

Biblical scholar Dr. Robert Eisenman wrote in his highly acclaimed book "James, the Brother of Jesus": "Because of James' pre-eminent stature, the sources for him turn out to be quite extensive, more than for any other comparable character, even for those familiar to us as John the Baptist and Peter. In fact, extra-biblical sources contain more reliable information about James than about Jesus." Dr. Robert Eisenman concluded: "Who and whatever James was, so was Jesus." When Dr. Eisenman was asked if it can be assumed that Jesus was a vegetarian as well, he replied: "Almost certainly."

聖經學者羅伯特艾森曼博士在他著名的《耶穌的長兄詹姆斯》書中寫道:“因為詹姆斯卓越的地位,有關他的資料比其它任何類似人物甚至我們熟悉的彼得與施洗者約翰還要多。外源聖經資料所記載詹姆斯的資訊比耶穌的資訊更多更可靠。”艾森曼博士的結論是:“詹姆斯是怎樣的人,耶穌也是一樣。”當有人問艾森曼博士是否可以認定耶穌也是位素食者,他回答說:“幾乎可以肯定。”

In an interview with Supreme Master Television, Keith Akers, author of the book "The Lost Religion of Jesus", reaffirmed the evidence that Lord Jesus was indeed a vegetarian: "There were a bunch of people in the Early Church who didn't eat meat and didn't drink wine. It's clear. We hear from other sources, that all the Apostles were vegetarian, and that James, the brother of Jesus was also a vegetarian. Hegesippus is quoted as saying that James, the brother of Jesus, was not only a vegetarian, but he didn't drink wine. And he was raised that way. He was holy from his mother's womb. In other words, he was vegetarian from his birth. So why would Jesus' parents raise James as vegetarian, and not raise Jesus as a vegetarian? It was a vegetarian family. So I think it's pretty clear, actually, that Jesus was a vegetarian."

《失落的耶穌宗教》一書的作者埃克斯在接受無上師電視台訪問時重申主耶穌是素食者的證據:“早期教會的一些人,他們不吃肉,也不喝酒。證據很明顯,我們從其它資料得知所有門徒都是素食者,耶穌的長兄詹姆斯也是素食者。赫基希普斯,耶穌的長兄詹姆斯不僅是素食者,而且他也不喝酒。他是那樣被養大的。他在母親的子宮內就是神聖的,換句話說他是胎裡素。那為何耶穌的父母讓詹姆斯吃素而不讓耶穌吃素呢?他們是素食家庭,所以我認為很明顯——耶穌是素食者。”


There are versions of the Gospels in which Jesus directly denounced the eating of meat. One such version is the Evangelion Da-mepharreshe, also called the Old Syriac Gospels. Syriac is a dialect of Aramaic, the language in which Jesus spoke. 

在有些福音書版本中,耶穌明確指責吃肉的作法。其中一個版本是《新世紀福音書》也被稱為《古敘利亞福音書》,敘利亞語是阿拉姆方言,是耶穌所說的語言。

Two manuscripts of the Old Syriac Gospels exist : the Syriac Sinaiticus and the Curetonian Gospels. The Syriac Sinaiticus was found in the St. Catherine Monastery on Mt. Sinai in Egypt in 1892, and the Curetonian Gospels were brought from the Wadi El Natrun monastery in Egypt to the British Library in 1842.

有兩部該福音書的手稿存在:《敘利亞語西奈抄本》與《庫雷頓福音書》。前者於1892年,在埃及西奈山的聖凱瑟琳修道院發現,而後者則在1842年,從埃及瓦蒂埃納特論修道院,被送到大英圖書館。

In the Old Syriac Gospels, Luke 21:34, Lord Jesus is quoted as saying : "Now beware in yourselves that your hearts do not become heavy with the eating of flesh and with the intoxication of wine and with the anxiety of the world, and that day come up upon you suddenly; for as a snare it will come upon all them that sit on the surface of the earth."


在《古敘利亞福音書》的路加福音第二十一章第三十四節中,主耶穌告誡:“小心你們自己,別讓你們的心靈被肉食、毒酒與世界的焦慮所壓迫。你會突然遭遇那種情況,這是一個陷阱,地球上所有眾生將受到它的考驗。”


And in the Gospel of Matthew, there are also teachings of Jesus which make the most sense when deciphered from a vegetarian standpoint. For example : "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of the bones of the dead and everything unclean. In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness."

《馬修福音書》中也有一些耶穌的教理,如從素食的觀點解釋最合乎邏輯。例如:“你們有禍了,文士與法利賽人,你們這些偽君子! 你們就像粉飾的墳墓,外表漂亮,但裡面充滿死人的屍骨,污穢不堪。同樣,你們的外表讓人覺得你們是正直的,但你們的內心充滿虛偽與邪惡。”

Another incident in the Gospels that depicts the Master's concern for animals is when he boldly puts an end to the animal sacrifice.

福音書中有另一事件,描述耶穌對動物很關心,他勇敢地終止以動物做祭祀

This is a critical event in the life of Jesus, and just the week before his death, Jesus goes into the temple and he disrupts the animal sacrifice business. And this is the incident that everyone remembers as Jesus overturns the tables of the moneychangers. But in fact, he's not primarily interested in the moneychangers, he's interested in the people that are selling and buying animals. Why are they selling and buying animals? These are the animals that are going to be sacrificed.

這是耶穌一生中的重要事件,發生於他去世前一周,耶穌進入聖殿,他停止動物的祭祀交易。大家都記得該事件,耶穌掀翻兌換銀錢者的桌子,其實,他的意圖不是在於兌換銀錢者,他是要警告在那裡買賣動物的人。他們為何買賣動物呢?因為這些動物將要被用作祭祀。

The incident in the temple is actually found in all four Gospels. It's one of the few incidents in Jesus' life, which is found in all four Gospels.

在所有四福音書中,都記載該聖殿事件。它是四福音中都記載的耶穌一生中少數事件之一。

And this is how John describes it : " When the Passover of the Jews was at hand and Jesus went up to Jerusalem, in the temple he found those who were selling oxen and sheep and pigeons and the moneychangers at their business. And making a whip of cord, he drove them all with the sheep and oxen out of the temple. And he poured out the coins of the moneychangers and overturned the tables. And he told those who sold the pigeons : 'Take these things away.' " And so, what is going on here? It's primarily directed against the people who are dealing with animals. And this is what got Jesus killed

約翰對此描述如下:“猶太人的逾越節即將到來,耶穌來到耶路撒冷,在聖殿發現商人買賣牛羊和鴿子,還有兌換銀錢者在作生意。以粗繩為鞭,他將所有人連同牛羊趕出聖殿。他倒出兌換銀錢者的銀錢,推倒其桌子,他命令那些賣鴿子者:'將這些東西拿走。' ”這是什麼意思呢?它主要針對交易動物的人,這是他被殺的原因。

The sacrifice of animals is also condemned in the Hebrew Bible. For example, in the Book of Jesaja it is stated : "Whoever slaughters an ox is like one who kills a human being; whoever sacrifices a lamb, like one who breaks a dog is neck."

猶太教聖經也譴責用動物來祭祀。譬如,萊塞亞經典中指出:“凡屠殺牛隻者與屠殺人類無異。凡殺羊來祭祀者與扭斷犬脖者無異。”

Distinguished American monk, Zen priest, and author Dr. Steven Hairfield shared with Supreme Master Television his research findings about Master Jesus Christ's upbringing : Jesus was an Essene. You read an older Bible and you read a newer one and there are huge blatant differences. In the older ones, it said Jesus would retire to Mount Carmel; in the newer Bibles it said he would go up on the mountain. Where is mountain Carmel? That's where they found the Dead Sea Scrolls, that was the home of the Essenes. Mary, his mother, was a master in the Essenes, and she was a leader. The second thing is : The older Bibles don't say that Joseph was a carpenter. What it says is, Joseph was a master of the craft. He was an Essene, he was an alchemist. So what does that make Christ? An Essene.

著名美國作​​家、僧人、禪師海爾費爾德博士與無上師電視台分享他對主耶穌基督成長背景的研究結果:耶穌屬於艾賽尼派。古老的聖經和較現代的版本,實在有天壤之別。古老的版本上面說耶穌退隱於迦密山;新版聖經則說他上山去了。迦密山在哪裡?是人們發現《死海手捲》的地方,也是艾賽尼派的家。耶穌的母親瑪麗亞是艾賽尼派的師父,是位領導者。其次,古老的《聖經》並沒有說約瑟是木匠,上面說約瑟精於工藝。他屬於艾賽尼派,是煉金術師。可見耶穌是何出身?一位艾賽尼派教徒。


Visitor asked: "Dr. Hairfield, many people think that Jesus was a vegetarian, what's your take on that?" Dr. Hairfield answer: "I have no doubt or no question that he was."

採訪者問:“海爾費爾德博士,很多人認為耶穌茹素,對此您有何看法? ”海爾費爾德博士答:“我對此毫無疑問。 ”

In an interview with journalist Andrea Bonnie that was published in the Irish Independent newspaper in December 2008, Supreme Master Ching Hai addressed Lord Jesus' teachings regarding a compassionate diet and biblical translation variances that may have led to misinterpretations.

《愛爾蘭獨立報》刊登記者邦尼2008年12月對清海無上師的採訪有關主耶穌慈悲飲食的教理以及《聖經》翻譯差異造成的誤解。

Supreme Master Ching Hai: "Poor Lord Jesus. Everyone tries to put meat or fish into the Lord's mouth. But he's a pure vegetarian. He came from Essenes tradition and the Essenes are vegetarian all the time. Clearly in the Bible it's stated in many places, that humans should not eat meat at all: 'Be thou not among flesh eaters and wine drinkers.' Meat for the belly, belly for the meat and God will destroy both meat and them. 'Who told you to kill all the bullocks and the she-sheep to make offer for me? Stop the killing of all these innocents. Wash your hands because they are full of blood. If you continue to do that, I will turn my head away when you pray.'

清海無上師說道:“可憐的主耶穌。每個人都要拿肉或魚往他的嘴裡塞,而他是位純淨的素食者。他出身於艾賽尼派教派,而艾賽尼派教徒一向茹素《聖經》裡很多處都明白記載著人類根本不該吃肉,例如:'你們不要和吃肉喝酒的人為伍'。吃肉為了果腹,果腹為了吃肉,上帝會消滅這兩樣。 '誰叫你們殺這些公牛和母羊來獻祭我?停止殺害這些無辜者。洗淨你們沾滿血腥的手。如果繼續那樣做,我將不再傾聽你的祈求。 '

Supreme Master Ching Hai: "And there is a translated book from Aramaic by Edmund Bordeaux Szekely, he's Hungarian. From the old text books which were found in the Vatican archive, believed to be the teachings of Jesus. In that, Jesus instructed that his disciples should not eat animal flesh at all. "

清海無上師:“有一本書譯自阿拉姆語,作者是匈牙利人愛德蒙·傑克利。內容是他在梵蒂岡發現的古文獻檔案,據信是耶穌的教理,文中耶穌指示弟子絕對不可吃動物的肉。”

Supreme Master Ching Hai: "If the Lord were to eat fish, why would he tell his first 12 disciples to forsake fishing and follow him to fish men instead?" "A compassionate Master like Jesus, who would carry a stranger's weak, injured lamb up the hill so the lamb would not be beaten up or kicked by the shepherd or dragged by the shepherd, how would he eat any living creature?"

清海無上師:“如果主耶穌吃魚,為何他叫最早收的十二個門徒不要捕魚,改跟他去'捕人'?”“耶穌是慈悲的明師,他會照顧病弱的陌生人,背受傷的小羊上山,保護小羊不被牧羊人拳打腳踢或拖著走,他怎麼可能吃任何有情眾生?”

Keith Akers also points out the existence of different versions of the same biblical story. Keith Akers: "If you look at other accounts of the same incident. If you look, for example, at the Early Church Fathers, who also talk about these stories, Irenaeus mentions the feeding of the 5,000. Eusebius also mentions that, and Arnobius, another early church writer also discusses Jesus' feeding of the multitude, the miraculous feeding of the multitude. And in this case, they discuss the bread but they don't mention anything about fish. So I think that fish is a later addition. In fact, if you even look at the New Testament, it says, at another point, when Jesus is talking about the feeding of five thousand, he says, 'Don't you remember when I fed the multitudes and all the bread that we took up?' And he doesn't mention the fish. So it looks like, it looks to me like some editor went through and put fish in there." 

凱斯·艾克斯也指出同一聖經故事會有不同版本。凱斯·艾克斯說:“如果你閱讀同一事件的其它記述,譬如,也談到這些故事的早期神父中聖愛任紐提到餵食五千人,尤西比烏斯也提到該故事,另一早期教會作者,阿諾布斯也討論耶穌餵食大眾的神奇故事。他們三人的談論中只提到麵包,並未提到任何魚。因此,我認為:魚,是後人加上去的。其實你只是要研究新約,它在另一處指出,當耶穌談到給五千人食物時,他說:'你們不記得我為跟隨我們的眾人提供食物的事情嗎? ' 他沒有提到魚。因此我認為,是某些編輯將魚加進那個故事裡的。

Keith Akers: "There's another consideration, which you might want to think about and that is that fish is a mystical symbol in early Christianity. Fish was an acronym in Greek. So if you take that 'Jesus, Son of God, Savior,' and spell out the first initials of that in Greek, you come up with 'ICHTHS,' which is the Greek word for fish. So, and there's a lot of examples of this is clearly used symbolically by a lot of people in early Christianity."

凱斯·艾克斯還補充道:“還有另一種可能的推想認為:在早期的基督教中,魚是一個神秘符號,因為在希臘語中,魚是一個縮寫。在希臘語中,'耶穌,上帝之子,救贖者' 這句話,每個單詞的第一個字母連起來就得到'ICHTHS'。而在希臘語中,它是魚的意思。早期基督教的很多人使用很多這類的象徵手法。”

Thank you, considerate viewers, for joining us today on Vegetarian Elite. Indeed, we have learned that only through a non-killing way of living and eating can one realize and manifest peace.

感謝您,體貼的觀眾,一同收看今天的[素食菁英]節目。我們已了解到:只有透過不殺生的生活與飲食,才能實現與顯現和平。


_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________

非常感谢原视频的制作者们和翻譯者們
Really appreciate to all people who help to create the original video and translators

致以最好的祝福 Best Wishes
2015.01.22 完成依視頻字幕打字 2015.02.25 更新彙編
2015.01.22 finish words typing that followed subtitle 2015.02.25 update compilation
本文鏈接 This article's links:臉譜版 Facebook version, 英繁版 EN + CT, 英簡版 EN + CS
複製信息的朋友請註明原文網址,因傳導、翻譯、校對潤飾、打字彙編都付出了很多心力時間
鑑於網絡的不穩定性,歡迎您將這些寶貴的資料直接轉存於硬盤,並分享傳播以喚醒更多地球人。

_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________

目錄:素食拯救人類和地球
ListVeganism save humanity and the Earth